

Revisione di traduzioni
Affidarsi a un servizio di revisione delle traduzioni professionali significa scegliere qualità e precisione. Usufruendo di questo servizio il tuo testo viene attentamente riletto e confrontato con l’originale in modo accurata e affidabile.
La revisione di un testo tradotto rappresenta...
Il passo decisivo per trasformare un buon testo in un lavoro eccellente. Attraverso un controllo accurato con il testo di partenza, garantisco precisione, scorrevolezza e massima qualità finale.
Offro un servizio professionale di revisione dall’inglese e dal francese verso l’italiano, per consegnarti una traduzione impeccabile e pronta per essere pubblicata o utilizzata con sicurezza.

Il lavoro di revisione si divide nelle seguenti fasi:
1
La prima fase consiste nell’evidenziare la
presenza di eventuali criticità linguistiche,
stilistiche o contenutistiche
sulle quali concentrarsi.
2
La seconda fase consiste nella parte centrale del
lavoro, quella in cui si correggono gli errori.
3
La terza fase inizia dopo aver corretto la traduzione in ogni sua parte, mi concentro su un’ultima lettura del testo, per accertarmi che “funzioni” nel suo complesso e che abbia una fluidità e una coerenza generale.